Sunday, October 30, 2011

Andrew Tan - Tian Hou (天后) Empress of Heaven english translation

Andrew Tan is a Malaysian singer who recently made his debut in Taiwan with this song, Tian Hou, which MBDG translates to: "Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖". The girl Tan is singing to is like a queen. In China, the "queen" type means classy, arrogant, spoiled, sophisticated, yet glamorous. It could also mean a type of look. If you ever watched Hunan TV's "TAKE ME OUT", one of the male contestants said he liked the "queen" type and referred to the female MC Wu Xin as the queen type.

Here's how she looks like:


By the way, Hunan TV's 我们约会吧 and Andrew Tan have no relation at all. But you can watch the episodes of Take Me Out here!

Anyways, enjoy Andrew Tan's song!



作詞:彭學斌 作曲:彭學斌

終於找到借口
Finally found an excuse.
趁著醉意上心頭
Taking advantage of my drunkenness,
表達我所有感受
(I'll) express all of my feelings.
寂寞漸濃 
Loneliness gradually hardens.
沉默留在舞池角落
Silence is left behind every corner of the dance floor.
你說的太少或太多
(Whether) you say too little or too much,
都會讓人更惶恐
It still frightens people.

誰任由誰放縱 誰會先讓出自由

Who indulges whom, who will first give whom liberty?
最後一定總是我
In the end, it is always me.
雙腳懸空 在你冷酷熱情間遊走
Two legs midair, wandering through your callous yet warm heart.
被侵佔所有還要笑著接受
Even after being usurped, I still accept it with a smile.

**我嫉妒你的愛 氣勢如虹
I envy your love, as lofty as a rainbow.
像個人氣高居不下的天后
Like someone who stands above, no less than an empress of heaven.
你要的不是我 而是一種虛榮
The one that you want isn't me, but a type of vanity.
有人疼才顯得多麼出眾
Being doted on makes someone seem more outstanding
我陷入盲目狂戀的寬容
I blindly got caught up in a violent attachment to tolerance.
成全了你萬眾寵愛的天后
(You) have suceeded in being a doted upon empress of heaven.
若愛只剩誘惑 只剩彼此忍受
It's as if love only remains to entice (me), only remains to (make me) endure (it).
別再互相折磨
Let's not continue to torment ourselves,
因為我們都有錯
Because we both have our faults.

推開蒼白的手 推開蒼白的廝守
(I will) reject your pale hand, reject your pale reliance.
管你有多麼失措
It doesn't matter how much you are at loss.
別再叫我 心軟是最致命的脆弱
Don't continue to call me . To be soft-hearted is the greatest weakness.
我明明都懂卻仍拚死效忠
I clearly understand, yet still painstakingly* devote myself to you.

Repeat **


如果有一天愛不再迷惑
If there comes a day when love is no longer deceptive,
足夠去看清所有是非對錯
(When it is) enough to see who was right or wrong,
直到那個時候 你在我的心中
Until that time, you (will be) in my heart
將不再被歌頌 把你當作天后
(I) will no longer sing (you) praises, nor treat you like an empress of heaven.
不會再是我
It will no longer be me.




*shine = to stand out more *painstakingly = risk my life

--

PINYIN from: http://singklyrics.com/andrew-tan-tian-hou:


ZHONG YU ZHAO DAO JIE KOU, CHEN ZHE ZUI YI SHANG XIN TOU, BIAO DA WO SUO YOU GAN SHOU
JI MO JIAN NONG, CHEN MO LIU ZAI WU CHI, JIAO LUO
NI SHUO DE TAI SHAO HUO TAI DUO, DOU HUI RANG REN GENG HUANG KONG
SHEI REN YOU SHEI FANG ZONG, SHEI HUI XIAN RANG CHU ZI YOU, ZUI HOU YI DING ZONG SHI WO
SHUANG JIAO XUAN KONG, ZAI NI LENG KU RE QING, JIAN YOU ZOU
BEI QIN ZHAN SUO YOU HAI YAO XIAO ZHE JIE SHOU
WO JI DU NI DE AI, QI SHI RU HONG
XIANG GE REN QI GAO, JU BU XIA DE TIAN HOU
NI YAO DE BU SHI WO, ER SHI YI ZHONG XU RONG
YOU REN TENG, CAI XIAN DE DUO MO CHU ZHONG
WO XIAN RU MANG MU KUANG, LIAN DE KUAN RONG
CHENG QUAN LE NI WAN, ZHONG CHONG AI DE TIAN HOU
RUO AI ZHI SHENG YOU HUO, ZHI SHENG BI CI REN SHOU
BIE ZAI HU XIANG ZHE MO, YIN WEI WO MEN DOU YOU CUO
TUI KAI CANG BAI DE SHOU, TUI KAI CANG BAI DE SI SHOU, GUAN NI YOU DUO MA SHI CUO
BIE ZAI JIAO WO, XIN RUAN SHI ZUI ZHI MING DE CUI RUO
WO MING MING DOU DONG QUE RENG PAN SI XIAO ZHONG
WO JI DU NI DE AI, QI SHI RU HONG
XIANG GE REN QI GAO, JU BU XIA DE TIAN HOU
NI YAO DE BU SHI WO, ER SHI YI ZHONG XU RONG
YOU REN TENG, CAI XIAN DE DUO MO CHU ZHONG
WO XIAN RU MANG MU KUANG, LIAN DE KUAN RONG
CHENG QUAN LE NI WAN, ZHONG CHONG AI DE TIAN HOU
RUO AI ZHI SHENG YOU HUO, ZHI SHENG BI CI REN SHOU
BIE ZAI HU XIANG ZHE MO, YIN WEI WO MEN DOU YOU CUO
RU GUO YOU YI TIAN AI, BU ZAI MI HUO
ZU GOU QU KAN QING, SUO YOU SHI FEI DUI CUO
ZHI DAO NA GE SHI HOU, NI ZAI WO DE XIN ZHONG
JIANG BU ZAI BEI GE SONG, BA NI DANG ZUO TIAN HOU, BU HUI ZAI SHI WO




--

Edit: 08/12/12. Too many view counts on this post, so I decided to translate it. 

Sunday, October 16, 2011

The Human Consciousness

I am writing one of my class assignments, where we have to jot down all the things we remember we have written in elementary, middle, and high school. I am thinking of what I learned in middle school science and nothing distinct particularly comes to mind. Then my mind drifted off to junior science, where I took physiology and we did a lot of dissections. I thought how the human consciousness could be scientifically proven--how our physical body is separate from the human consciousness--or is it? How do we prove how our mind works, such as personality? I remember I took a psychology and humanities class that touched on the subject, but how does having certain parts of the brain with more activity affect our personality? People also say that experience, culture, and location has a lot to do with personality (as well as parenting, relationships, etc) but how is that separate from the physical body?

In addition to all those outside factors, I think our own physical body (shape, makeup, etc) also affects our personality. But that's not the question I am asking here...it's just so difficult to put it into words. How does the human consciousness make us conscious? How are we different from animals? And I don't just mean the obvious differences. How are we able to move? How can our brain send signals to parts of our body and tell it when and how to move? I know it has something about nerves and the electrical signals from our brain and stuff, but how does our brain know? How do we know? How can we will ourselves to BE? How can I sit here right now THINKING about these things? How does our thought process work? Is it something purely located in the brain, or is there something more? Is there such a thing as a spirit?

But assuming there isn't, assuming that there is no after life, assuming that it all ends when we are dead, then wouldn't that prove that we are all just physical matter after all? A chunk of flesh? And that all our thoughts and personalities and wills and being is all just some sort of electrical impulse and signals that simply IS. And when it's all gone, we're gone too--just that mound of bones that will soon, too, become part of dirt and gravel through some scientific process we call decomposition. Maybe what we are is this: we are the earth.

Saturday, September 24, 2011

I still think of him



別告訴他我還愛他....
Don't tell him that I still love him....

--


我还想她
By: JJ Lin

泪水将我淹没 (tears are drowning me)
到底谁该难过 (who should actually be sad?)
究竟是谁放掉 (who actually gave up)
这段感情 (this relationship)

我才终于明白 (i finally come to know)
办不到的承诺 (unachievable promise)
就成了枷锁 (became shackles)
现实中幸福永远缺货 (in reality, happiness is forever in shortage)

请告诉她我不爱她 (please tell her, i don't love her)
笑着难过自我惩罚 (sadly laughing, self punishing)
想终止这一切挣扎 (want to stop all these struggle)
横了心说真心谎话 (set my heart to say a truthful lie)

别告诉她我还想她 (don't tell her, i still think of her)
恨总比爱容易放下 (hate is always easier to put down than love)
当泪水堵住了胸口 (when tears blocks the chest)
就让沉默代替所有回答 (let silence represent all answers)

我不爱我不痛我不懂 (i don't love, i don't feel pain, i don't understand)
我的心早已掏空 (my heart is already emptied)
真心话言不由衷 (heartfelt words are not truthful)

别告诉她我还想她 (don't tell her, i still think her)
就让沉默代替所有回答 (hate is always easier to put down than love)

--

I didn't translate these this time!
Edited the "her/him" part to her, because the original lyrics was "她" which is she/her.
Lyrics from Asian Fanatics.

Monday, September 19, 2011

Xian zi - shi wo bu ke ai 是我不可愛 pinyin lyrics

Artist: 弦子 Xian Zi
Song Title: 是我不可愛/shi wo bu ke ai/It's because I am not cute



是我不可愛

作詞:徐世珍
作曲:溫晉禾

和你打過勾 寂寞的右手小指頭 彈完了愛情的前奏 旋律卻已經沒有我

*難過的時候 是記性最好的時候
 你的笑容 你的縱容 誰能修理 破碎了的夢

是我不可愛 還是愛太難 好好的永遠 還沒走完就失敗
那時候的我 在幸福裏發呆 一定幫你 製造了很多的麻煩 很多的麻煩

Repeat *

是我不可愛 還是你不敢 承諾我要的 童話故事的未來
那時候的你 是不是很孤單 我們根本 是相愛錯誤的示範

是我不可愛 還是你冷淡 現在想一想 彼此都不夠坦白
那時候的我 也許是太夢幻 覺得你會懂
好多話都沒說出來 都受了傷害

也不再是小孩 你如果也有 不能入睡的夜晚
如果也記得 牽著手的溫暖 能不能擦掉
我從前的不可愛 重新再來

He ni da guo gou
Ji mo de you shou Xiao zhi tou
dan wan le aiqing de qian zou
Xuan lu que yi jing mei you wo

*Nanguo de shihou
Shi jixing zui hao de shihou
Ni de xiaorong ni de zong rong
Shei neng xiu li posui le de meng

Shi wo bu ke ai hai shi ai tai nan
Hao hao de yong yuan
Hai mei zou wan jiu shi bai
Na shihou de wo zai xingfu li fadai
yiding bang ni zhizhao le hen duo de ma fan
Hen duo de ma fan

[instrumental bridge]

Repeat *

Shi wo bu ke ai hai shi ni bu gan
Chengnuo wo yao de tong hua gu shi de wei lai
zhuan zai lai zi
Mo jing ge ci wang na shi hou de
Ni shi bu shi hen gudan
Wo men gen gben shi xiang ai cuo wu
De shi fan

Shi wo bu ke ai hai shi ni leng dan
Xianzai xiang yi xiang bi ci dou bu gou tan bai
Na shi hou de wo ye xu shi tai menghuan
Jue de ni hui dong hao duo hua
Dou mei shuo chu lai

Dou shou le shang hai
Ye buzai shi xiao hai
Ni ru guo ye you bu neng ye shui de ye wan
Ru guo ye ji de qian shou de wen nuan
Neng bu neng cadiao wo congqian de bu ke ai
chong xin zai lai

Monday, September 12, 2011

Webcomic: The Demon's Heart

Here are my old drafts (well not that old--the rennovated version of the original) of The Demon's Heart.





I changed up their outfits a bit (ok a lot) so now they look like characters out of Bleach. I can assure you, however, that it isn't very Bleach-y (actually I've only seen one episode of Bleach, so how would I know?). Anyways, you can be sure that it isn't Bleach-inspired. Their outfits now look entirely different from the one in the above pictures, except Myles has kept his bandages (I finally have a reason why he's wearing bandages!!). See below.

Plot Summary:

Maia grew up in a community of thieves--it is the only home and the only lifestyle that she has ever known. However, being a skilled thief and the adopted daughter of their leader, she is put on various dangerous jobs such as stealing gold from the prince. However, their leader is getting old and frail and as his end draws near, he asks her to give him the universal cure: a demon's heart. It is said that if one devours a demon's heart, his sickness will be cured, and he will become immortal. Because of this, the entire race of demons has been hunted over the years and there is only one last standing demon: Myles. It is said that he lives in a small community of shinobis whom no one has ever seen or met. Maia must pinpoint the location, find the demon, and obtain his heart!

However, when she happens upon this community using the disguise as a defenseless young girl, she finds that the demons were an expired ancient race. And what of Myle's heart?

It had already been torn and eaten. But if so, who is the immortal? And is the rumor even true?

--

Thursday, September 8, 2011

Reik - Invierno [lyrics + english translation]



Invierno lyrics
Winter lyrics
Singer: Reik

Llueve afuera, llueve de más, esta desierta la ciudad
Raining outside, raining in this deserted city
Mientras tú y yo nos refugiamos en la eternidad
Meanwhile you and I take refuge in eternity
No siento frío cerca de ti
I don't feel cold next to you
Dentro de mí brilla el sol
Inside me the sun shines

Se cae el cielo y qué más da
The sky falls and whatever goes
Tenemos nuestro mundo
We have our world
El día sigue siendo azul
The day continues to be blue
Si estamos juntos
If we are together
No importa nada más
Nothing else is important
que en ti jamás será invierno
That in you there will never be winter
Invierno
Winter

Tanto ruido tanta soledad
So much noise, so much loneliness
gente que corre sin parar
People that run without stopping
Tras la puerta ese universo de infinita paz
Behind the door, there is a universe of infinite peace
Necesito la calma que tú me das
I need the calm that you give me

Se cae el cielo y que más da
The sky falls and so what?
Tenemos nuestro mundo
We have our world
El día sigue siendo azul
The day continues to be blue
Si estamos juntos
If we are together
No importa nada más que lo que tú me das
Nothing else is more important than what you give me
Nubes viento miedo lluvia
Clouds, wind, fear, rain
Noches grises ni una luna por tu invierno de oscuridad
Grey nights without a moon for your winter of darkness
Tú me besas tú me curas
You kiss me, you cure me
tu calor y tu ternura no lo dejan entrar
Your warmth and tenderness won't enter
Invierno
Winter
Invierno
Winter
Invierno
Winter

Se cae el cielo y que más da
The sky falls, and so what?
Tenemos nuestro mundo
We have our world
El día sigue siendo azul
The day continues to be blue
Si estamos juntos
As long as we are together
No importa nada más que en ti jamás será
Nothing is more important than you will ever be

Se cae el cielo y que más da
The sky falls and so what?
El día sigue siendo azul
The day continues to be blue
Se cae el cielo y que más da
The sky falls and so what?
Tenemos nuestro mundo
We have our world

--

Why yes, Sheepy can read Spanish too! And sadly, it's better than my Chinese. I didn't have to look up so many words in this one.

Wednesday, September 7, 2011

I want us to be more than just friends. [黃小琥 huang xiao hu -不只是朋友 (bu zhi shi peng) you english translation, pinyin, + lyrics]

Della Ding's Cover:


Title: Bu Zhi Shi Peng You 不只是朋友 (Not Only Friends)
Singer: 黃小琥

你身边的女人总是美丽
ni shen bian de nv ren zhong shi mei li
There are always beautiful women around you
你追逐的爱情总是游戏
ni zui zu de ai qing zhong shi you xi
You always pursue the game of love
在你的眼里
zai ni de yan li
In your eyes
我是你可以对饮言欢的朋友
wo shi ni ke yi dui yin yan huan de peng you
I am the friend you could always go to talk to
你从不吝啬催促我分享你的快乐
ni cong bu lin se cui cu wo fen xiang ni de kuai le
You never considered me to share your happiness

你开心的时候总是挥霍
ni kai xin de shi hou zong shi hui huo
your happiness has always been extravagance
你失意的片刻总是沉默
ni shi yi de pian ke zhong shi cen mo
whenever you're frustrated, you're always uncommunicative
在你的眼里
zai ni de yan li
in your eyes
我是你可以依靠倾吐的朋友
wo shi ni ke yi yi kao qing tu de peng you
I am the friend you could always go to talk to
你从不忘记提醒我分担你的寂寞
ni cong bu wang ji ti xing wo fen dan ni de ji mo
you have never forgotten to remind me to share your loneliness

你从不知道我想做的不只是朋友
ni cong bu zhi dao wo xiang zuo de bu zhi shi peng you
you never knew that what i wanted from you wasn't just being your friend
还想有那么一点点温柔的娇纵
hai xiang you na me yi dian dian wen rou de jiao zong
I still believe there is a bit of tender indulgence
你从不知道我想做的不只是朋友
ni cong bu zhi dao wo xiang zuo de bu zhi shi peng you
you never knew that what i wanted from you wasn't just being friends
还想有那么一点点自私的占有
hai xiang you na me yi dian dian zi si de zhan you
I still believe there is a bit of selfish possessions

想做你不变的恋人
xiang zuo ni bu bian de lian ren
I want to be your constant lover
想做你一世的牵挂
xiang zuo ni yi shi de qian gua
I want to be your lifetime of concerns
想做你不只是朋友
xiang zuo ni bu zhi shi peng you
Don't want to be only a friend

Webcomic: Doll House

Here is a little blast-to-the-past something. I rarely ever date my work (I know, it's a bad habit) but I know this was done when I was 16 because it's one of the few works I did date. My middle school to high school years were the most productive years for me.




Saturday, August 27, 2011

Della Ding - Beloved Stranger qin ai mo sheng ren ( from That Love Comes) english translation and lyrics




什麼樣的訊號
這麼樣的難搞
頻率簡單卻總是不小心調錯頻道

對到的那一秒
緊握住別放掉
說什麼也要綁架這奇妙

管他世界多少問號
堅定的眼神徹底解除周圍所有警報
只要我們自己清楚就好
天生的默契就是最得意的絕招
哈囉

親愛陌生人
歡迎敲門
兩個人變成一個我們
親愛陌生人
我一直在等
等你接我去到全新人生

什麼樣的悸動
這麼樣的顫抖
不聽使喚的雙手模糊緣分的鏡頭

期待的那一種
會心動的問候
這麼意外又曖昧的收穫

管他世界多少問號
堅定的眼神徹底解除周圍所有警報
只要我們自己清楚就好
天生的默契就是最得意的絕招
哈囉

親愛陌生人
歡迎敲門
兩個人變成一個我們
親愛陌生人
我一直在等
等你接我去到全新人生

What kind of signal
Is so difficult to grasp
the frequency is simple but always adjusted to the right channel

We've arrived at the second
Hold it firmly, don't let go
Say whatever you want but also stake this wonder

Towards this world with so how many questions
A firm vision will thoroughly relieve all of the warnings
If  we are clear to ourselves, then we will naturally know
Hello

Beloved stranger,
You are welcome to knock on the door
Both people become one of us
Beloved stranger
I have been waiting for
You to take me into a new life

What kind of throbbing,
this kind of trembling,
To lose control of our hands to the vague fate of the scene

Looking forward to that kind
The knowing look of your greeting
This unexpected and ambiguous reward

Towards this world with so how many questions
A firm vision will thoroughly relieve all of the warnings
If we are clear to ourselves, then we will naturally know
Hello

Beloved stranger,
You are welcome to knock on the door
Both people become one of us
Beloved stranger
I have been waiting for
You to take me into a new life

--

Song was written by Magic Power, I believe. No wonder I didn't think this was very Della Ding-ish when I first heard it. I'd like to see Magic Power do a cover of this. ^^

Monday, August 22, 2011

S.H.E - 最近還好嗎? zui jin hai hao ma? How have you been lately? english translation, pinyin, and lyrics




Artist: S.H.E.'s
Title:最近還好嗎?
zui jin hai hao ma?
How have you been lately?


挑一張耶誕卡寫上滿滿祝福的話
tiao yi zhang ye dan ka xie shang man man zhu fu de hua
(I) picked up a Christmas card and filled it with many blessings
地址寫的是心底
di zhi xie de shi xin di
(And) wrote the address on (my) heart.
你能不能收到它
ni neng bu neng shou dao ta
Are you able to receive it?
天有點冷
tian you dian leng
The weather is a bit cold,
風有點大
feng you dian da
The wind is a bit strong,
城市寧靜而喧嘩
cheng shi ning jing er xuan hua
The city is peaceful yet noisy,
這一個冬天我得一個人走回家
zhe yi ge dong tian wo dei yi ge ren zou hui jia
This winter I go home alone.

問自己習慣了嗎
wen zi ji xi guan le ma
(I) ask myself if I have gotten used to it yet
沒有你每到夜裏回聲變得好大
mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
Without you, every night the echoes become very loud
有沒有什麼好方法
you mei you shen me hao fang fa
Is there a good way
讓寂寞更聽話
rang ji mo gen ting hua
to make the loneliness listen?

你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
How have you been lately?
是不是也在思念裏掙扎
shi bu shi ye zai si nian li zhen zha
Are your thoughts still struggling?
你說會記得我還記得嗎
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
You said you'd remember me, do you still remember?
你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
How have you been lately?
忙碌嗎累嗎心還會痛嗎
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
Are you busy, tired, does your heart still hurt?
如果真不得已忘了我
ru guo zhen bu de yi wang le wo
If you really have to forget me,
快向快樂出發
kuai xiang kuai le chu fa
quickly head towards happiness.

有再多的牽挂都已沒有權利表達
you zai duo fe qian gua duo yi mie you tren li biao da
Even if we hold hands, (I) still wouldn't have the strength to express (my feelings)
舊情人給的問候比陌生人還尷尬
jiu qing ren gei de wen hou bi mo shen ren hai gan ga
An ex's greeting is more awkward then a stranger's
昨天遠了
zuo tian yuan le
Yesterday was far
明天還長
ming tian hai chang
Tomorrow is still long
回憶模糊但巨大
hui yi mu hu dan ju da
The memories are vague but large
這樣的深夜眼淚要怎樣不流下
zhe yang de shen ye yan lei yao zen yang bu liu xia
This way I can stop the late night tears from falling.

問自己習慣了嗎
wen zi ji xi guan le ma
(I) ask myself if I am used to it yet
沒有你每到夜裏回聲變得好大
mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
Without you, every night the echoes become very loud
有沒有什麼好方法
you mei you shen me hao fang fa
Is there a good way
讓寂寞更聽話
rang ji mo geng ting hua
to make the loneliness better?

你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
How have you been lately?
是不是也在思念裏掙扎
shi bu shi ye zai si nian li zhen zha
Are your thoughts still struggling?
你說會記得我還記得嗎
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
You said you'd remember me, do you still remember?
你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
How have you been lately?
忙碌嗎累嗎心還會痛嗎
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
Are you busy, tired, does your heart still hurt?
如果真不得已忘了我
ru guo zhen bu de yi wang le wo
If you really have to forget me,
快向快樂出發
kuai xiang kuai le chu fa
quickly head towards happiness.

你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
How have you been lately?
是不是也在思念裏掙扎
shi bu shi ye zai si nian li zhen zha
Are your thoughts still struggling?
你說會記得我還記得嗎
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
You said you'd remember me, do you still remember?
你最近還好嗎
ni zui jin hai hao ma
How have you been lately?
忙碌嗎累嗎心還會痛嗎
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
Are you busy, tired, does your heart still hurt?
如果真不得已忘了我
ru guo zhen bu de yi wang le wo
If you really have to forget me,
快向快樂出發
kuai xiang kuai le chu fa
quickly head towards happiness.

Tuesday, March 15, 2011

自從有了你 (zicong you le ni) Ever since I had you lyrics

感謝天 感謝地
感謝命運 讓我們相遇
自從有了你 生命裡都是奇蹟
多少痛苦 多少歡笑
交織成一片燦爛的記憶

感謝風 感謝雲
感謝陽光 照射著大地
自從有了你 世界變得好美麗
一起漂泊 一起流浪
歲月裡全是醉人的甜蜜

海可枯 石可爛 天可崩 地可裂
我們肩並著肩 手牽著手
海可枯 石可爛 天可崩 地可裂
我們肩並著肩 手牽著手 手牽著手.....

踏遍天涯 訪遍夕陽 歌遍雲和月

--

ganxie tian ganxie di
ganxie mingyun rang women xiangyu
zicong you le ni shengming li dou shi qi ji
duoshao tongku duoshao huanxiao
jiaozhi cheng yipian canlan de ziyi

ganxie feng ganxie yun
ganxie yangguan zhaoshe zhe dadi
zicong you le ni shijie biande hao meili
yici piaobo yiqi liulang
suiyue li quan shi zui ren de tianmi

hai ke ku shi ke lan tian ke beng di ke lie
women jian bing zhe jian shou qian zhuoshou
hai ke ku shi ke lan tian ke beng di ke lie
women jian bing zhe jian shou qian zhuoshou shou qian zhuoshou...

ta bian tianya fang bian xiyang ge bian yunhe yue


--

I am grateful for the sky, I am grateful for the earth.
I am grateful for destiny, which allowed me meet you.
Ever since I had you, life became magical.
How much pain, how much happiness
weaves a piece of brilliant memory?

I am grateful for the wind, I am grateful for the clouds,
I am grateful for the sunlight, shining upon the earth.
Every since I had you, the world became beautiful.
Together we drift, together we roam,
The passing of time is an intoxicated person's honey.

The ocean may dry, the stone may crumble,
the sky may collapse, the earth may crack,
We shoulder our responsibilities, hand in hand.
The ocean may dry, the stone may crumble,
the sky may collapse, the earth may crack,
We shoulder our responsibilities, hand in hand.

Sing across the clouds and the stars*

--

*Thanks Kangni for helping to translate the last line! :)

Thursday, March 3, 2011

Listening

I am in the middle of reading Douglass's "What to the Slave is the Fourth of July?". As much as I love Douglass, I can't help overhearing a phone conversation between a guy across my building (somewhere on the upper floor) with his girlfriend.

Apparently, she hung up on him twice when he was trying to talk to her about something...I keep hearing the word "resume", and I guess she must be busy writing it or had some bad job turnout and won't talk to him about it. He asked her, "Why can't we talk about these things?" I feel for him, poor guy. He said he wasn't upset until she hung up on him without saying bye or anything and that if he did the same thing to her, she would be mad too. He didn't use the word "pissed", and is talking in a rational, calm (but clearly nettled) manner. I assume she's the one spouting all sorts of angry words on the other line, and he's trying to calm her down by talking to her rationally. Poor guy. I bet as logical as his argument is, nothing is getting through her head.

I hope that dude finds a more understanding girlfriend. I mean, if she was just going to say "I don't want to talk to you", she shouldn't even bother picking up. Isn't the smart thing to do is to just ignore the phone call? And then you could always dial him up after you calmed down a little and make up an excuse like "Oh sorry! I was in the shower." That way, you won't have your feelings get the best of you and say things you don't mean.

Geesh. It's really that simple.

It's interesting how you can figure out the relationship between two people through a phone conversation and many other things. Phone conversations are pretty interesting...sometimes. I try not to tune in to the ones my roommate's have for the sake of their privacy and also because they aren't very interesting.

Tuesday, February 22, 2011

New Blog!

In an attempt to better organize my many interests (and to post some of my work), I have created another blog that will consist mostly of my literary writing. That is, all the educational stuff + creative writing bits that are of a different genre than the kinds I post here. This will still be my main blog (as I cannot help being random), but I thought I'd make another one anyway.

http://derangedsheepswriting.blogspot.com/

//digression: I deleted my Google account some time ago due to concerns of privacy issues. I have attempted to contact the Google team through the Account Recovery Form multiple times (I'm sure they're tired of seeing the same form over and over again by now) but to no avail. It seems they really do take this privacy concern seriously and although I thank them for keeping my account inaccessible and suspended, I'D LIKE TO RECOVER IT JUST FOR 20 MINUTES TO SEND ALL MY UPLOADED THINGS TO MYSELF!! IS THAT TOO MUCH TO ASK FOR??!!

But alas, I should have done that before I clicked the 'delete' button. But if you were in the same situation as me, you would most likely have acted in the same way.

I am afraid I have lost some of my important writing, and that is another reason why I have decided to start this new blog to publish some if my work to the public.

Sunday, January 23, 2011

NEWS! ALL RINGTONES ON MY 4SHARED&BLOG HAVE BEEN REMOVED!

ALL RINGTONES ON MY 4SHARED & BLOG HAVE BEEN REMOVED!

Initially, I hadn't thought that artists received a portion of the profit from selling ring tones. I thought putting up ring tones were like putting up previews/samples/song clips. However, after reading an article on Chinese artists Xiang Xiang, I thought about this further and realized that whether for personal use or not, this is taking away from "supporting" my favorite artists. Yes, in this day and age, "support" means pulling money out of your pocket. Small artists like Xiang Xiang need whatever cash they can get to continue making songs. Although the ring tones I made were from bigger artists, it doesn't change the fact that it's wrong.

If you still have my ring tones on file (I noticed the 2Ne1 got almost 4k downloads!!) please do not distribute them!

Friday, January 21, 2011

Gong Xi Gong Xi 恭喜恭喜 lyrics and english translation

Simplified characters and Pinyin Lyrics:

每条大街小巷
mei tiao da jie xiao xiang
每个人的嘴里
mei ge ren di zui li
见面第一句话
jian mian di yi ju hua
就是恭喜恭喜
jiu shi gong xi gong xi
恭喜恭喜恭喜你呀
gong xi gong xi gong xi ni ya
恭喜恭喜恭喜你
gong xi gong xi gong xi ni

冬天已到尽头
dong tian yi dao jing tou
真是好的消息
zhen shi hao di xiao xi
温暖的春风
wen nuan di chun feng
就要吹醒大地
jiu yao chui xing da di
恭喜恭喜恭喜你呀
gong xi gong xi gong xi ni ya
恭喜恭喜恭喜你
gong xi gong xi gong xi ni

浩浩冰雪融解
hao hao bing xue rong jie
眼看梅花吐蕊
yan kan mei hua tu rui
漫漫长夜过去
man man chang ye guo qu
听到一声鸡啼
ting dao yi shen ji ti
恭喜恭喜恭喜你呀
gong xi gong xi gong xi ni ya
恭喜恭喜恭喜你
gong xi gong xi gong xi ni

经过多少困难
jing guo duo shao kun nan
历经多少磨练
li jing duo shao mo lian
多少心儿盼望
duo shao xin er pan wang
盼望春的消息
pan wang chun de xiao xi
恭喜恭喜恭喜你呀
gong xi gong xi gong xi ni ya
恭喜恭喜恭喜你
gong xi gong xi gong xi ni

--

English Translation:

1
Everywhere on the streets,
The first phrase from people's mouths
When meeting is congratulations.
Congratulations, congratulations, congratulations to you
Congratulations, congratulations, congratulations to you

2
The winter has come to an end.
What good news!
The warm breeze of the spring
will wake up the earth.
Congratulations, congratulations, congratulations to you
Congratulations, congratulations, congratulations to you

3
The heavy snow has melted.
Soon the plum blossoms will spill out.
The endless nights have passed.
Hear the rooster's shrill crow.
Congratulations, congratulations, congratulations to you
Congratulations, congratulations, congratulations to you

4
After so much difficulty,
Experiencing so much discipline,
How many hearts are looking forward
To the news of spring?
Congratulations, congratulations, congratulations to you
Congratulations, congratulations, congratulations to you

Sunday, January 16, 2011

Kinkyori Renai Volume 6, chapter 21

I got my copy of Jin Ju Lian Ai (Close Range Love) Volume 6!

I will be translating the complete chapter 21 of Kinkyori Renai as a preview to the manga volume 6. Since there's a text translation, there will be no images provided. I encourage you to purchase the manga yourself. The cover is lovely, and the drawings are nice and crisp.

I will be updating this page as I do the translations. As of now, I am busy with school work, as I've got midterms, essays, and lots of reading to catch up on. There will be more updates, but don't plan on anything new over the course of this week and presumably the week after also.


--

P.4
Uni Narrative: Teacher....
Haruka: Today, there's no one absent.

P.5
Haruka: Ah, that's right...pertaining to tomorrow's sports match...
the school said that the winning team is able to enjoy one week's worth of meal coupons.
(At the school's cafeteria).

Students:
Really?! Beats last year's by two days!
I really want it!
Whoo~~we will definitely win the competition!
Azusa: Volley--

Students: Volley?

P.6
Azusa: Leave the volleyball match to me.
I am going to work in the morning in order to be able to compete.

Students: ...

Male Student: Azusa, you've completely succumbed to this class, eh?
(Really cute...<3)
Female Student: Overmore,combined with Kururugi's genius, our class will definitely obtain victory!
Nami: That's right! You can do it, genius Uni!
Uni: Mm, I can definitely do it~~
Nami: That...

P.7

Uni Narrative: First meeting, new Kururugi Uni (17 years old)
Please take care of me.

(Small text: Looking, reading).

Uni: Sha-ding~!*

Class: !?

Nami: U-uni....?
Girl: Saki...
Each classmate

--

Edit 10/24/11: So I don't think I have time or patience for a bubble by bubble translation...but I finished reading the entire volume on Saturday, and somehow things don't look or sound as dramatic when you're reading it on paper. Odd, isn't it?

Anyways, the chapter I remember the most is the New Year's date. Uni's little brother hypnotizes their dad into thinking that the cat statue is Uni so that she'd be able to go out on a date with Haruka. The time limit is four hours. She meets up with him but acts really fishy and Haruka notices this. Then a group of their classmates show up and Haruka says he has to go spend time with them but will catch up with her later. Uni gets a text from her mom telling her that she'd better head back home, because the hypnosis ended earlier than expected. Uni tells Haruka that she has to go, but Haruka says with a serious expression, "You don't like being with me?" or something along those lines (I forget). Uni makes a really sad expression but he goes anyway. When she goes home, her dad said she was gone for a long time, and her mom says that she was at the library or bookstore studying/reading a lot of books. Uni, however, confesses to her dad that she was going out with Haruka. Her dad rages and suddenly Haruka appears behind her. Uni's dad blames Haruka of course, and Haruka takes the blame, saying that it was he who wanted to spend time with her. Uni's dad is still mad but freaks out after his wife says that he got her pregnant at 17. Uni and Haruka are able to leave the scene. They go outside so that Uni can see him off. Haruka leans in for a kiss but Uni says they can't, because they're outside her door. Haruka says that he doesn't care and that he hadn't kissed her for a long time, so they share a kiss.

I think I am forgetting something important..he might have also told her in this chapter that the guy she saw (the actor dude) was his dad.