Friday, May 25, 2012

陳淑樺 (Chen Shu Hua) - 問 (Ask) english translation




陳淑樺 - 問 Cover by: 梁静茹 


*誰讓你心動 誰讓你心痛
Who allows your heart to beat? Who allows your heart to beat?
誰會讓你偶爾想要擁他在懷中
Who breaks your heart? Who makes you occasionally desire to embrace him in your mind?
誰又在乎你的夢
Who, again, cares about your dreams?
誰說你心思他會懂 誰為你感動
Who is able to understand your thoughts? Who is able to move you?
如果女人 總是等到夜深
If a woman always waits until the dark night
無悔付出青春 她就會對你真
and have no regrets to invest in youth, she is then true to you.
是否女人 永遠不要多問
If a woman must not always ask too many questions,
她最好永遠天真 為她所愛的人
(Then) it is better for her to be naive for the one she loves.

重唱 *

#只是女人 容易一往情深
Only women are likely to be deeply attached
總是為情所因 終于越陷越深
Always giving their emotions, the more she sinks, the deeper it gets
可是女人 愛是她的靈魂
But for women, love is her soul
她可以奉獻一生 為她所愛的人
She can devote her life to the one she loves

重唱 #

可是女人 愛是她的靈魂
But for women, love is her soul
她可以奉獻一生 為她所愛的人
She can devote her life to the one she loves